LUGANO 2012

P.E.N. INTERNATIONAL

 Centro della Svizzera italiana e retoromancia 

"Ogni lingua è un corpo vivente"

Il multilinguismo per lo sviluppo culturale e la comprensione tra i popoli

"Cada lenga es un còs viu"

Lo multilinguisme per lo desvolopament cultural e la compreneson entre los pòbles

 

*

Mercoledì 28 novembre 2012 _ h. 18:00

Sala Congressi Hotel Dante

Piazza Cioccaro Lugano

Dins la sala de reünions de l’hôtel Dante deve parlar de « la rinascita dell’occitano ». Franca Tiberto m’introduís en me diguent cossi lo retorn dels occitans au PEN « è stato una granda vittoria della cultura » amai que regaudiguèt la comunitat dels escrivans dau mond.

 Dins son prepaus introductiu Gilberto Isèla cita Chomski qu’afortissia qu’existís « una estructura prigonda comuna a totas las lengas dau mond ». E qu’entre los lengatges los confinhs son sovent nebloses (« spesso sfumati »).  

Las lengas morisson rarament d’anequeliment dins lo vielhum. I a sovent d’endevenenças socio-politicas ont la violéncia naseja a bèl esprèssi. De lengas disparéisson dins lo mond mas en Euròpa d’autras tòrnan nasejar, coma la nòstra. E quau poiriá dire s’aquò’s totas las lengas que dispareisseràn jot la monocultura anglofòna, o lo contrari ? De còps d’aventuras singularas càmbian una destinada que sembla escricha sus lo marbre. Per exemple aquò’s Mussolini que voliá ocupar los grisons que faguèt que s’enaucèsse lo Romansh au reng de lenga nacionala.

 Perqué sauvar las lengas ? Perdequé son una "ricchezza inesauribile per l’uomo"…

aquí mon torn. Ieu parlère donc de l’occitan, e me desencusant per mon Italian bistòrt qu’es pas que d’occitan travestit… Per la prumièra vegada que fasiái una conferéncia en Italian, me sentissiái traït per la boca, que de mots concebuts dins mon cap en occitan tot còp non trobavan son equivalent italian e aquò me fasiá trabucar dins mon prepaus.

 Barbara Christine Strebel presenta la lenga Romansh. Es compausada de cinc isolats montanhòls, e los pus ancians tèxts remontan a 1527: la “ Chianzun dalla guerra dagl Chiaste da Müs » escricha per Gian Travers. Comencèt de s’escriure als temps de la Reforma e de la contra reforma.

 Cinc varietats de Romansh : lo Sopraselva, lo Surmirano, lo Sottoselva l’alta e bassa Engadina. Au total 187058 locutors e per 27000 d’eles es la lenga principala. Lo professor Heirich Schmid de Zürich elaborèt en 1982 una lenga comuna, lo romansh grishun,  qu’es ara d’usatge administratiu dins la confederacion elvetica, per la legislacion e lo drech. L’administracion deu respondre dins la lenga qu’om l’interpèla. Las autoritats cantonalas an definit qu’una comuna qu’a mai de quaranta locutors es monolingua. Dins las comunas monolinguas se fai l’ensenhament en Romansh solet, au nivèl elementari. 40 comunas pionièras ont reïntrodusisson lo Romansh coma lenga d’alfabetizacion. Mas lo nombre de las gents que lo parlan mèrma a bèles paucs. Lo romansh grishun, jove lenga estandard, es considerat per fòrça de gents coma un artifici. D’abòrd que la lenga comuna aicí èra venguda un parlar Soïs germanic que servissiá per comunicar entre valadas de lengatge desparièr. Mas la ràdio a permés de desvolopar l’intercomprehension entre varietats de romansh, causa nòva.

 Aldo Tagliaferri contunha, amb una presentacion de las lengas d’Africa, autra problematica ont se mèsclan de fòrtas constrenchas politicas, economicas e religiosas. De fach totas las lengas indigènas d’Africa s’atroban un pauc per força en situacion de minoritat en regard de l’anglés e dau francés.

 Tagliaferri insistís sus un domèni que se pòt pas raubar a ges de lenga, es aquel de l’afectivitat. E ditz que sufís pas d’estudiar una lenga per ne saupre quicòm, cau èsser en contacte amb ela e se dobrir a l’experiéncia linguistica de l’autre.

 

Intrada dau sit

PEN-CLUB DE LENGA D’OC :  PER DUBRIR LO TALH : dicha inaugurala de Rotland Pecout  per l'acamp de Decembre 2008. 

Rendut compte dels acamps

Rendut compte dels taulièrs